Не все то золото, что блестит. Закон о свободе и печати 1881 года — сочинение

Не все то золото, что блестит. Закон о свободе и печати 1881 года
Сила слова беспредельна. Удачного слова часто достаточно было, чтоб остановить обратившееся в бегство войско, превратить поражение в победу и спасти страну
Эмиль де Жирарден. Журналист, издатель, политик.

Эксперты говорят, что он продолжил и развил идеи 11-й статьи Декларации прав человека и гражданина 1789 года; историки утверждают, что на его подготовку ушло около 10 лет, а еще его называют «детищем» знаменитого журналиста и издателя Эмиля де Жирардена, который умер за три месяца, до его принятия. Разумеется, речь идет о Законе о свободе и печати, принятом во Франции 29 июля 1881 года. Законе, чья прогрессивность настолько велика, что все вокруг сразу же назвали его образцом для подражания. И ошиблись.

Тот факт, что данный документ является гигантским шагом навстречу свободной прессе, неоспорим. Однако при его внимательном изучении не может не возникнуть ряд вопросов, первый из которых относится как раз к той самой Декларации. В ней сказано, что «свободное выражение мыслей и мнений является одним из драгоценнейших прав человека», а также, что каждый гражданин имеет право «свободно говорить, писать и печатать, отвечая за злоупотребления этой свободой лишь в случаях, предусмотренных законами». Формулировка совершенна, не так ли? И первая статья Закона, которая гласит, что «издательская деятельность и распространение печатной продукции свободны», ее подтверждает, но текст XIV статьи уже противоречит Декларации. Вот, прочтите:

«Обращение, распространение или продажа во Франции газет, периодических или иных изданий на иностранных языках может быть запрещено решением министра внутренних дел. Такому запрещению могут быть подвергнуты газеты и издания иностранного происхождения на французском языке, напечатанные за границей или во Франции».

Ни объяснения того, что имеется в виду под печатным изданием «иностранного происхождения», ни достаточных основ для запрета министром внутренних дел продукции, изданной на иностранном языке, в документе нет. Однако со вступлением в силу Закона о свободе печати ни один иностранец не сможет издавать или продавать во Франции свою газету. Кроме того, под запрет может попасть любая печать, выпущенная на иностранном языке, а так и до запрета «оригинального» Шекспира недалеко.
  • 1 2

Комментарии: